第131章 徐君宝妻(一首)(1/1)
徐君宝妻,岳州(今湖南岳阳县)人。宋末被元将虏掠到杭州,住韩蕲王府(韩世忠旧宅)。元将几次要侮辱她,都被她设法避免。一日元将发怒地表示要用强迫手段,她便说要祭告亡夫,主人答应了。她就梳妆焚香,再拜默祝,向南哭泣,题《满庭芳》(本词)在壁上,然后投水而死。见陶宗仪《辍耕录》。
满庭芳
汉上繁华1,江南人物2,尚遗宣政fēng_liú3。绿窗朱户,十里烂银钩4。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。长驱入,歌台舞榭,风卷落花愁5。清平三百载,典章人物,扫地俱休6。幸此身未北,犹客南州7。破鉴徐郎何在,空惆怅、相见无由8。从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼9。
【注释】
1汉上:指汉水至长江一带,南宋时是商业经济很发达的地区,有襄阻、鄂州等大都市。这里汉上系泛指。
2江南人物:指南宋的许多人才。
3宣、政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。这句是指南宋的都市和人物还保持着宋徽宗时流风余韵。
4烂银钩:光亮的银制帘钩,代表华美的房屋。这两句是指都市中街道整齐,房屋华美。
5歌台舞榭:借指南宋歌舞繁华的大都市。风卷落花:指元军占领临安,南宋灭亡。这四句是说一旦战争发生,百万大军长驱南侵,势如风卷落花,南宋就此灭亡。
6三百载:指北宋建国至南宋灭亡(九六○――二七九)共三百多年,这里指成数。典章:制度法令。这三句是说宋代三百年累积教养而成的典章和人物,到此全部被毁坏无遗。
7这两句是说自己幸好被掳后没有北上,而仍在南方(指临安)。
8破鉴:即破镜。徐郎:指作者丈夫徐君宝。这两包先用陈亡后乐昌公主与丈夫徐德言“破镜重圆”的典故,指出自己夫妻分离,无法重逢。
9岳阳楼:湖北岳阳县西,这里是作者故乡。
【简说】
作者是个被掳掠不屈而死的女子。在词中她先指出南宋都会繁华、人才辈出,国力还算富厚;但当敌人长驱南下时,竟如风卷落花无力抵抗,使人慨恨不已。以下再说自身遭遇,叹息丈夫不知下落,在死前不能再见一面;自己不能生还故乡(岳阳),死后魂魄还是恋念着这个地方。
本章阅读结束,请阅读下一章