第21章 张舜民(一首)(1/1)
张舜民,字芸叟,邠州(今陕西邠县)人。英宗治平二年(1065)进士,哲宗时为监察御史(御史台属官,掌监察、执法),徽宗朝任吏部侍郎,被指为元祐党人而贬到商州(今陕西商县),自号浮休居士,又号矴斋。有《画墁集》,今传本从《永乐大典》辑出。
卖花声题岳阳楼1
木叶下君山2。空水漫漫3。十分斟酒敛芳颜4。不是渭城西去客,休唱阳关5。醉袖扶危栏。天淡云闲。何人此路得生还6。回首夕阳红尽处,应是长安7。
【注释】
1岳阳楼:在湖南岳阳城西门,下临洞庭湖,唐初张说所建,宋仁宗时,滕子京贬官岳州,曾重修岳阳楼。
2君山:在洞庭湖中,正对岳阳楼。形状象十二个螺髻。《楚辞·九歌·湘夫人》:“洞庭波兮木叶下。”下,落下。
3空水漫漫(man馒):水连长空,漫无际涯。
4要敛芳颜:即敛容,正容,表示肃敬。全句说歌女正容上前,把酒斟满。
5渭城:王维《送元二使安西》:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”《阳关》,郭茂倩《乐府诗集·近代曲辞》有王维《渭城曲》,并有小序:“渭城,一曰阳关,王维之所作也。本送人使安西诗,后遂被于歌。……白居易《对酒诗》云:‘相逢且莫推辞醉,听唱阳关第四声。’阳关第四声,即‘劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人’也。”两句说自己不是在渭城出发西去的旅人,不必唱起《阳关》曲来送行。这话是说给前来斟酒的歌女听的。实际上是怕听了离歌以后,更加深自己的愁思。
6此路:指被贬逐去南方之路。全句是诘问谁能活着从这条路上回米?言外之意是生还者极少。黄庭坚有“投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关,未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。”(《雨中登岳阳楼望君山》)是写贬官能够万幸生还的欣悦之情。
7长安:这里借指汴京。白居易有《题岳阳楼》诗:“夕阳红处是长安”。
【简说】
本词是作者被贬往南方经过岳阳楼时的登临之作。
岳阳楼历来极多题咏。因为它是通到西南的必经之地,“北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。”(范仲淹《岳阳楼记》)这首词道出贬谪边远的迁客逐臣失意慨恨的心情,颇有代表性。
作者怕听离歌,却说自己“不是西去客”,要歌女“休唱《阳关》”。至于“何人此路得生还”,则更道出他被贬往南方途中的悲愤之情。
本章阅读结束,请阅读下一章